Death March – CapĂtulo 36 – Arco 15
Death March Kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku
Death March To The Parallel World Rhapsody
Web Novel Online: CapĂtulo 36
[Punição Divina (5), Os Cavaleiros Proibidos]
â» O CapĂtulo nĂŁo segue a perspectiva do Satou desta vez. â»
â Um gigante de luzâ EntĂŁo um Deus manifestou-se pessoalmente!
Quando me virei ao capitĂŁo, eu vi um gigante amarelo prĂłximo ao lugar onde os apĂłstolos e os demĂŽnios lordes estavam lutando.
â Liedill, desvie!!!
Ao grito do vice capitĂŁo, eu saltei a frente sem verificar os arredores e me cobri com o manto criado a partir da pele do demĂŽnio lorde rato.
â GUWAAAAA
Pude ouvir os gritos de meus colegas atrĂĄs de mim.
A cidade Ă minha frente foi banhada em luz amarela e se transformou em puro sal.
â Os, os pĂĄssaros devoradores de magia!
Eu ouvi os gritos de um cavaleiro Tigerkin (Homem-tigre).
Os aviÔes (Påssaros Devoradores de Magia) despencaram enquanto deixando uma trilha de sal.
â A Punição Divina dos Deuses, huh…
â Esse tipo de Deus amaldiçoado, apenas o chame-o ao menos de Deus Maligno.
Nunca fui capaz de me dar bem com o vice capitĂŁo, pois ele sempre batia de frente comigo cada vez que nos encontrĂĄssemos, mas desta vez, tive que concordar com ele.
A minha [Percepção de Crise] que estava inativa até a pouco tempo, começou a disparar.
â O que Ă© aquela coisa brilhante?
Da direção entre o objeto brilhante nas nuvens, incontåveis luzes foram aparecendo.
Embora sua silhueta seja vaga, eles se parecem com vĂĄrios cubos.
â SĂŁo os familiares do Deus Maligno!
Eles devem ter vindo para auxiliĂĄ-lo.
â Eles estĂŁo vindo para cĂĄ tambĂ©m!
â Ao que parece eles nos classificaram como inimigos de Deusâ Todos os membros dos [Cavaleiros templĂĄrios], vamos mostrar a esse Deus Maligno a nossa verdadeira força!
â â â â â OOOOOOOOOOOOO!!!â â â â
Respondendo ao chamado do capitĂŁo, todos eles desafiaram os cubos.
â As espadas mĂĄgicas nĂŁo sĂŁo efetivas contra eles?
â Nem a minha grande espada sagrada, Monofoshi Zao, funciona tambĂ©m.
Assim como meus companheiros disseram, sinto como se minha estimada espada estivesse cortando através de ågua.
Estes cubos parecem ser algum tipo de apóstolos também.
â A todos os membros! Eu permito o uso das espadas brancas para lutar contra os apĂłstolos!
As espadas brancas revestidas com pĂł de presas de dragĂŁo sĂŁo de uso restrito. O capitĂŁo as tem preservado atĂ© o dia em que seria necessĂĄrio lutar contra os deuses malignos, mas ele provavelmente julgou que nĂŁo haveria sentido se morrĂȘssemos lutando contra esses cubos.
â EstĂĄ funcionando! EstĂĄ funcionando!
â Ă claro! Elas sĂŁo o trunfo de sua Majestade, o Imperador, e o Estrategista-dono.
Contanto que nossas armas sejam efetivas, serå fåcil derrotar os cubos que são apenas råpidos, mas péssimos em cooperação.
Derrotamos um apĂłs o outro.
Nossa Ășnica preocupação Ă© o quanto irĂĄ durar o revestimento de nossas espadasâ
â
â Liedill! Venha!
O cavaleiro Lionkin, Gizlem, me chamou.
â Sir Gizlem?
â O capitĂŁo ordenou que alguns dos templĂĄrios se reunissem.
â Mas, nĂŁo podemos deixar este lugar…
â Cale-se, isso Ă© uma ordem! Deixe o extermĂnio dos cubos para o vice capitĂŁo Gwalba.
O Cavaleiro Gizlem pegou meu braço e me puxou até o local de encontro.
O PalĂĄcio Imperial?
Eu fui arrastada até o centro da embranquecida capital imperial. Hå 13 Cavaleiros Templårios, incluindo a mim, na frente do portão.
â CapitĂŁo! Nesta situação…
No momento em que o Cavaleiro Ratkin, Mobitt, estava Ă beira explodir em raiva sobre o capitĂŁo.
â O que!?
Uma imensa besta de cor purpura quebrou atravĂ©s do palĂĄcio e mostrou-se. Ele assemelhavasse a uma grotesca fera com aparĂȘncia de uma doninha.
A besta nos encarou.
Assustador.
Um terror suficiente para me fazer querer fugir deste lugar, imediatamente afligiu meu peito.
â D, demĂŽnio lorde…
Quando eu murmurei aquilo, os outros cavaleiros além do capitão, sacaram suas espadas.
A maioria delas jĂĄ havia perdido o seu revestimento.
â Restrinjam-se! VocĂȘs estĂŁo diante de sua Majestade!
Eu nĂŁo consegui compreender as palavras do capitĂŁo.
â VocĂȘ ainda nĂŁo entendeu?
â Estrategista-dono?
Uma pessoa reencarnada que parecia similar ao Estrategista-dono, mostrou-se na frente do palĂĄcio.
A careca suave do estrategista, nĂŁo deveria ser capaz de produzir tal longo cabelo violeta.
â Aquele Ă© a sua Majestade. Ele descartou seu prĂłprio corpo para desafiar os Deuses.
HĂĄ um certo ar de sabedoria em seus olhos grotescos.
â Ouçam-me! VocĂȘs possuem a tenacidade para nĂŁo se perderem em batalha.
Urgido pelo estrategista, o capitão corrigiu sua postura e começou a gritar.
â Dessa forma, estamos garantindo isso a vocĂȘs.
Diversos chifres de cor pĂșrpura foram mostrados em uma bandeja ao lado do capitĂŁo.
â Is, isto Ă©?
â Confiados por sua Majestade, estes sĂŁo antigos artefatosâ Chifres Retorcidos de DemĂŽnio.
Eu posso sentir um terrĂvel miasma fluindo deste Chifre Retorcido de DemĂŽnio.
â Se vocĂȘs usarem esses chifres, poderĂŁo lutar contra os Deuses e obter um poder que excede mesmo ao de um herĂłi.
Ouvindo isso, meus companheiros se alegraram e se reuniram na frente dos chifres.
â Entretanto!
O capitĂŁo continuou suas palavras, como se parando aos meus colegas que estavam a ponto de tocar os chifres.
â Entretanto, isso requer uma grande compensação.
O capitĂŁo voltou seu olhar para sua Majestade, que havia se tornado uma besta.
[Nobres Cavaleiros que buscam a liberdade.]
Uma misteriosa voz estĂĄ ecoando neste lugar.
[Pela liberdade de nosso povo.]
Inconfundivelmente Ă© a voz de nosso Imperador.
[Para libertar a humanidade de suas correntes.]
Suas palavras estão imersas em determinação e tristeza.
[Eu espero que possam abadonar tudo, inclusive a sua humanidade.]
Após dizer isso, sua Majestade partiu em direção ao gigante amarelo.
â NĂłs nĂŁo iremos força-los.
O capitão disse enquanto pegando um dos chifres sem qualquer hesitação. Vendo aquilo, meus companheiros também os pegaram.
Apenas um chifre restando.
Pressionada pelos olhos de todos, eu pego o Ășltimo.
ApĂłs isso, o capitĂŁo o colocou em sua testa.
â Pelo nosso desejo de liberdade!
ApĂłs gritar, o pelo branco do capitĂŁo ondulou, mudando para uma forma grotesca, com som borbulhante.
Mesmo apĂłs ver tal terrĂvel transformação, meus companheiros respiraram profundamente e colocaram os chifres em suas testas.
â â â â Pelo nosso desejo de liberdade!â â â â
Cada um deles mudou para uma forma grotesca.
Eles perderam a sua humanidade, perderam mesmo a racionalidade. Eles entĂŁo rugiram como bestas.
Sons esmagantes e repulsivos vieram daqueles que um dia foram meus companheiros.
Sentindo repulso por aquela visĂŁo horrenda, eu acabei deixando meu Chifre Retorcido de DemĂŽnio cair.
Eu estendi rapidamente a minha mĂŁo
Entretanto, uma mĂŁo coberta em pelo branco, adiantou-se e pegou o chifre de mim.
â Vice CapitĂŁo!
O dono desta mĂŁo foi a do vice capitĂŁo Gwalba.
â Este Ă© meu. Ă muito cedo para vocĂȘ…
Os lĂĄbios de Gwalba formaram um sorriso e ele gritou: â Pelo nosso desejo de liberdade!
Eu tive a impressĂŁo de que a boca grotesca de Gwalba-dono me disse: â VocĂȘ deve ficar aqui.
â VĂŁo! DemĂŽnios Superiores! ExĂ©rcito LibertĂĄrio que serve sob o Deus DemĂŽnio!
O estrategista gritou para os meus amigos, que haviam se transformado em monstros grotescos.
â Agora Ă© a hora de romper as correntes e amarras chamadas de bĂȘnçãos pelos tolos Deuses!
A risada do estrategista mais parecia a de um demÎnio que sucumbiu a humanidade em depravação.
â
[Minha boa sorte a todos!]
Com a benção de sua Majestade, uma luz purpura caiu sobre meus grotescos companheiros, que haviam se juntado ao Imperador.
Sua Majestade voltou-se para mim.
[Liedill, minha cavaleira. Tenha certeza de assistir a batalha final de nosso Império até o seu fim. E a transmita para as futuras geraçÔes.]
ââ Sua Majestade?
A linha de visĂŁo de sua Majestade voltou-se para o Estrategista.
[Estrategista. Minha gratidĂŁo por todo o seu trabalho. Retorne ao seu mestre.]
Sua Majestade e o Estrategista encararam um ao outor.
Seu mestre?
As palavras de sua Majestade sĂŁo como se…
â Ă assim entĂŁo? Nesse caso, irei confiar nosso Ășltimo fogo de artifĂcio (Romance) a ela.
ApĂłs exibir um cajado sacerdotal com uma protuberĂąncia vermelha a sua Majestade, o Estrategista o presenteou a mim.
O objeto que eu espontaneamente recebi pode ser o dispositivo mågico para a [Autodestruição] que sua Majestade havia falando anteriormente.
Eu o recebi, mas, como protetora de sua Majestade, nĂŁo hĂĄ a menor possibilidade em mim de usĂĄ-lo.
â Adeus, Tarou. Construir o ImpĂ©rio com vocĂȘ foi realmente divertido. Estarei esperando as boas novas em uma terra distante.
O Estrategista, quem havia terminado de dar seu adeus, tornou-se vago como a brisa e entĂŁo desapareceu no ar.
Estando sem palavras, pude apenas segurar o dispositivo em minhas mĂŁos.
[Marchem comigo, meus leais cavaleiros! Iremos agora matar o Deus Zaikuon!]
Sua Majestade guiou os meus grotescos companheiros ao campo de batalha.
Eu assisti a sua batalha de dentro do palåcio imperial, o qual não havia mais ninguém remanescendo.
A bela capital imperial foi destruĂda em uma tempestade causada pela batalha, dissolvendo-se em areia branca.
O Império, com todos os seus sonhos, esperanças e glórias, desapareceu em um curto devaneio.
Mesmo depois de se transformarem em bestas grotescas, mesmo depois de devotarem sua lealdade a sua Majestade, meus companheiros desapareciam em névoa branca, cada vez que tocavam o gigante amarelo.
Sozinha, por mim mesma outra vez…
â Aah, por favor, nĂŁo me deixem…
NĂŁo hĂĄ qualquer um que possa ouvir o meu lamento.
O gigante amarelo continuou a avançar, passo a passo, em direção ao palĂĄcio. Como se houvesse ali algo que ele buscasse…
Tradução feita por fãs.
Apoie o autor comprando a obra original.
Compartilhe nas Redes Sociais
Publicar comentĂĄrio