Death March – CapĂ­tulo 3 – Arco 15

 

Home/Web Novel / Death March Kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku / Death March – CapĂ­tulo 3 – Arco 15
 

Death March Kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku
Death March To The Parallel World Rhapsody

Web Novel Online: CapĂ­tulo 03
[Uma Aldeia Comum]


Satou aqui. Houve um momento em que as palavras [Reconhecimento de Assalto] se tornou popular devido a algum anime ou mangå quando eu era uma criança. Indo para uma cidade desconhecida com um trem, e rondando as ruas como um espião também era uma boa memória minha. Eu confundi o significado das palavras porque eu era uma criança embora.

◇◇◇

— Mestre, encontrei uma aldeia à frente. Avisando o batedor a frente com um espírito artificial.

— Nn, sombra.

Nana e Mia que estĂŁo vestindo traje doninhas estĂŁo, incomumente, em alta tensĂŁo.

Desculpe, mas nĂŁo hĂĄ necessidade de fazer isso.

— EstĂĄ tudo bem. Parece que todos eles sĂŁo apenas seus aldeĂ”es amigĂĄveis.

Eu puxo as mĂŁos da Nana e da Mia que parecem um pouco desapontadas para irmos Ă  aldeia.

Mesmo que os moradores apontem suas lĂąminas para nĂłs, eles nĂŁo podem danificar esses trajes de qualquer maneira.

— Yoo, viajantes.

— Heya, aldeĂŁo. NĂłs viemos para ver a construção do carro fumacento, Ă© por perto?

Eu converso com um velho homem doninha-kin que estĂĄ falando lentamente na entrada da aldeia.

A razão pela qual eu escolhi esta aldeia é porque, como eu disse anteriormente, este lugar é a mais próxima do local de construção da estrada de ferro.

HĂĄ mais pessoas rato-kin e coelho-kin do que doninha-kin nesta aldeia.

A coisa surpreendente é o fato de que não hå nenhum nobre ou escravo, não apenas nas freguesias, mas também no território do Império Doninha.

No entanto, parece que os cidadĂŁos sĂŁo divididos em trĂȘs classes. Se os cidadĂŁos da terceira classe sĂŁo realmente tratados como escravos, vamos vĂȘ-lo nĂłs mesmos conforme percorrermos o paĂ­s.

Eu me infiltrei nesta årea me vestindo como um vendedor ambulante de licor típico para ver a situação.

— Esse soom vocĂȘ pode ouuvir? É aquele que estĂĄ sobre a cooolina.

— Obrigado, morador. Isto Ă© o que eu estou vendendo, tome um copo.

— Aww, obrigado.

Eu derramo saquĂȘ em um copo de porcelana e ofereço ao homem velho.

— Kaah, este material Ă© boomm.

— Isso Ă© bom?

— Deixe-me provar tambĂ©m.

Eu vendi o saquĂȘ para os outros dois aldeĂ”es, nĂŁo de graça, mas por moedas de cobre azuis que Ă© geralmente usada no ImpĂ©rio Doninha.

Enquanto vendia o saquĂȘ, eu reuni informaçÔes, fingindo conversar com os idosos.

Eu deixei Nana e Mia para cuidar da venda ao longo do caminho.

— Vendedor de saquĂȘ, quer provar isso?

— Ah, obrigado.

Tomo a carne seca que o velho recomendou enquanto correspondia seu tom.

É uma carne seca salgada apenas como o que eu vi na [Freguesia].

— A aldeia fazia isso?

— Hm? De qual aldeia vocĂȘ veio?

— Do outro lado dessa montanha.

Os idosos pareciam estar em dĂșvida quando respondi.

Opa, parece que eu disse algo errado. Invoco o [Campo da Tolice] geralmente usado em interrogatĂłrio para confundi-los.

— Não pode ser evitado entãão.

— VocĂȘ nĂŁo pode comprar provisĂ”es econĂŽmicas do exĂ©rcito se nĂŁo hĂĄ nenhum carro fumacento.

De acordo com os idosos, parece que a barra de caloria fermentada fedida daquela Ă©poca, em seguida, se torna saborosa se vocĂȘ a fizer em um mingau de arroz e colocar algumas ervas para eliminar o cheiro.

— Isso Ă© boom desde a construção acabou e o carro fumacento veio.

— Ceerto. As crianças em crescimento agora podem comer atĂ© suas barrigas ficarem cheias, porque nĂłs podemos vender as colheitas e comprar as disposiçÔes militares.

— Imperador Gracioso ee.

Ao contrĂĄrio da outra freguesia, parece que o Imperador Ă© bem-querido nestas aldeias agrĂ­colas remotas.

AlĂ©m disso, parece que os comerciantes que vĂȘm montando o carro fumacento estĂŁo comprando suas colheitas.

— O que vocĂȘ estĂĄ fazendo, o que hĂĄ com esse cheiro de licor no meio do dia, mesmo que os jovens estejam trabalhando longe no canteiro de obras da estrada do carro fumacento.

— Aah, ancião. Tome uma bebida.

— Hou, saquĂȘ hein 
. Quanto?

O anciĂŁo da aldeia gritou: —Barato! — Quando eu lhe disse o preço, e, em seguida, ele comprou todos os jarros de saquĂȘ que eu trouxe comigo.

Isso Ă© bom e tudo, mas por algum motivo os moradores se reuniram e no final tornou-se uma festa.

Eu estava um pouco surpreso ao vĂȘ-los gastar esse tanto, embora nĂŁo era o momento para a colheita.

As pessoas aproveitando o saquĂȘ estĂŁo vestindo roupas semelhante as do interior com um monte de remendos, mas cada um deles estĂĄ sorrindo e parecendo saudĂĄvel.

— Esta aldeia com certeza Ă© prĂłspera.

Voltei para o meu tom de costume, mas jĂĄ nĂŁo havia qualquer aldeĂŁo que se importava com isso.

— Sim, uma vez que o atual imperador tomou o reinado, o imposto passou de 7:3 para 4:6, entende. Assim, mesmo uma aldeia remota como esta pode ser relativamente próspera.

Do governo tomando 70% e aldeÔes 30% para eles tomar 40% e aldeÔes 60% huh?

Eu pensei que o imposto seria alto, jĂĄ que esta era uma nação militar que desenvolveu a alto custo de baixo retorno de armas cientĂ­ficas 
. Aparentemente, esse nĂŁo Ă© o caso.

— Viva o Imperador!

—Viva o Imperador! — Com um liderando, os aldeĂ”es seguravam os copos em suas mĂŁos, gritavam juntos e riam “Gahaha”.

Mia que estava livre depois de vender todo o saquĂȘ se sentou no meu colo enquanto eu estava sentado no chĂŁo e, em seguida, ela abruptamente tocou seu alaĂșde.

É uma melodia divertida com tons — Eu odeio bĂȘbados — Ă s vezes misturados.

Ao lado da Mia, hå Nana carregando algumas crianças que vieram recolher os pratos.

— Mestre, garanti os jovens organismos, então eu relato.

As crianças carregadas sob os braços da Nana não parecem que elas desgostam disso como elas estão absorvidas roendo biscoitos de arroz.

— VocĂȘ tem uma bela esposa e uma filha bonita.

— Nn, casamento feliz.

— Entendo, a filha deve estar feliz tambĂ©m.

Mia parece satisfeita ouvindo o velho doninha-kin.

Ela deve ter pensado que ela Ă© a esposa, mas infelizmente eu acho que ela estĂĄ enganada.

No entanto, nĂŁo hĂĄ necessidade de apontar isso e desagradar a Mia.

Enquanto acariciava a cabeça da Mia com o tom do alaĂșde alterado para [Festa Divertida], eu misturo com bate-papo dos moradores.

— EntĂŁo, eu vim aqui para vender meu saquĂȘ, mas estĂĄ tudo bem para vocĂȘ fazer uma pausa do trabalho do campo?

— Sim, está tudo bem. Imperador-sama tem distribuído os pesticidas, entende.

— Graças a isso, nós nos livramos da praga problemática.

Mumumu, pesticidas hein
 Estou um pouco preocupado em saber se eles obtĂȘm a dose correta.

— NĂłs tambĂ©m temos os coelhos de corte.

Mia que ouviu coelho mencionado mudou sua linha de visĂŁo para nĂłs.

Ela deve estar interessada nisso.

— Que tipo de coelhos são eles?

— É um tipo de coelho que só come ervas daninhas sem se importar com as colheitas.

Um dos idosos aponta para o campo.

É um pequeno coelho do tamanho de um rato.

— Se vocĂȘ nĂŁo os colocar na cabana durante as estaçÔes de plantio e brotação, eles vĂŁo comer tudo com a erva daninha como o que aconteceu na casa do Gozan, entende.

— Eu falhei como representante da aldeia.

Entendo, ele tem o hĂĄbito de comer as plantas que tĂȘm apenas crescido huh.

— Graças a eles, o trabalho no campo Ă© mais fĂĄcil agora.

— Duranteles vão para o lado de fora da aldeia para fazer mais campos.

— Não está bem, algo ou ouutro, os novos campos serão deles, jovens devem puxar a si mesmo juntos.

Eles estĂŁo desenvolvendo novos campos privados a longo prazo?

Ouvindo isso, Nana inclinou a cabeça e entrou na conversa enquanto ainda carregava as crianças.

— Monstros fora da aldeia são perigosos, então eu aviso.

— EstĂĄ tudo bem. A força do impĂ©rio vem e derrota monstros e bandidos, entende.

— NĂŁo bandidos, eles sĂŁo o exĂ©rcito de libertação dos tigres-kin, certo?

— As pessoas que estão brandindo armas e roubam comida das aldeias são bandidos o suficiente.

Eu tentei procurar o mapa por aqui e, assim como os moradores disseram, nĂŁo havia nenhum monstro por aqui, mesmo no pĂ© da montanha, havia apenas monstros fracos cujos nĂ­veis estĂŁo em Ășnico dĂ­gito.

— Os cavaleiros vĂȘm patrulhando aqui uma vez por mĂȘs, mesmo agora.

— Eles foram em caça de espadas e tomaram espadas e lanças da aldeia, as espreitadelas eram louucas, mas…

— Temos as ferramentas de agricultura ao invĂ©s.

— Depois de obter algo tão bom, vamos ser punidos se nos queixarmos, entende.

Um velho homem carregando uma ferramenta de agricultura que parece resistente feita de ferro, nos mostra.

— Eles tambĂ©m fizeram o bem com clic-clique.

— NĂŁo click-clique com o botĂŁo, Ă© bomba de ĂĄgua!

— Oh, nĂŁo estĂĄ bem. VocĂȘ Ă© o Ășnico que chama de bomba de ĂĄgua para parecer inteligente.

Aparentemente, eles ainda tĂȘm uma bomba de ĂĄgua manual.

O governo aqui parece estar indo muito bem.

Eu poderia ter chegado a respeitar o imperador incondicionalmente se eu nĂŁo tivesse visto a freguesia.

— O que vocĂȘ disse!

— Tente dizer isso de novo!

Os dois idosos doninhas-kin que estavam discutindo desde mais cedo seguram o colarinho um do outro e se encaram nĂŁo condizente com suas idades.

— Inacreditável, doninhas são fáceis de começar uma luta.

— Não diga isso, o nosso sangue ferve rápido desde o tempo do ancestral-sama.

O velho doninha-kin que eu conheci primeiro acoberta sua raça ouvindo o resmungo de um velho coelho-kin.

Como parece que isso vai se transformar em uma briga, o anciĂŁo da aldeia, finalmente, levanta-se, incapaz de ficar indiferente.

— Seus tolos! Se vocĂȘs querem lutar, faça isso na frente de Sua Majestade o Imperador!

O anciĂŁo da aldeia gritou enquanto segura uma garrafa de saquĂȘ em uma mĂŁo.

Parece que ele estĂĄ pronto para entrar na luta.

Eu sinto que não havia um monte de intelectuais e racionais entre os doninhas-kin que conheci fora do Império Doninha, mas olhando para os moradores aqui, eu acabo pensando que essas pessoas devem ser uma exceção.

Ainda—Imperador?

De jeito nenhum, hĂĄ um portĂŁo de teletransporte em uma aldeia remota, Ă© algum tipo de termo?

Minha dĂșvida rapidamente se apura.

◇◇◇

— Aqui vou eu, Gozan!

— Vem, Banga!

Os velhos doninha-kin que tira seus casacos estĂŁo trocando golpes com socos magnĂ­ficos.

Como os dois fizeram uma batida limpa um para o outro, eles cambalearam e caĂ­ram para trĂĄs.

Velho Gozan se levantou enquanto balançando, mas o velho Banga parece ter começado uma concussão cerebral, ele não estå se levantando.

— O que está errado, Banga!

— Levante-se, Banga!

— Sua Majestade o Imperador estĂĄ rindo de vocĂȘ!

— Isso mesmo, isso mesmo! Olhe afiado diante do Imperador!

Os moradores circundantes estĂŁo torcendo, ou melhor, zombando do velho Bangan.

O ‘Imperador’ que eles estĂŁo se referindo Ă© uma estĂĄtua que os doninhas-kin fizeram de uma coisa semelhante a obsidiana colocada no centro da praça da aldeia.

Seu olho esquerdo Ă© uma pedra vermelha, seu olho direito Ă© uma pedra azul, luz suspeita vinda da imagem fica mais forte a cada vez que os moradores rugem.


.É uma estĂĄtua de deus maligno, nĂŁo importa como vocĂȘ olhe para isso.

Na verdade, hĂĄ um quadrado mĂĄgico incorporado na praça embora os moradores parecem nĂŁo perceber isso, os moradores entusiasticamente gritam a cada vez, o seu poder mĂĄgico e resistĂȘncia sĂŁo drenados.

NĂłs resistimos ao dreno destinado a nĂłs, mas o poder mĂĄgico vazando do nosso equipamento nĂŁo conseguia, assim, um monte de poder mĂĄgico foi absorvido pela estĂĄtua do imperador.

Eu não sei se essa é a razão, mas eu sinto que a eståtua começou a emitir luz vermelha como uma aura.

— Wooooo!

— Duryaaaaa!

Velho Banga foi capaz de se levantar de alguma forma, enquanto gritava, velho Gozan respondeu de volta com um grito também.

O soco anterior foi ruim o suficiente, mas agora os dois estĂŁo balançando os braços em torno trocando socos como de bebĂȘ.

Deve ser algum tipo de sentido doninha-kin de beleza que eu nĂŁo entendo.

O dois punhos afundaram no rosto um do outro, e entĂŁo eles desmaiaram, um duplo nocaute.

Nossa, nĂŁo Ă© uma luta entre idosos.

— Eles estão lutando por motivos idiotas desde que eram crianças.

— Ao contrĂĄrio daquele tempo, agora temos Sua Majestade a estĂĄtua do imperador, nĂŁo Ă© bom.

— VocĂȘ estĂĄ certo, naqueles tempos um dos lados iria morrer depois de vĂĄrias disputas em uma luta como essa.

— Doninhas nĂŁo pode pisar no freio, uma vez que eles veem sangue, Ă© assustador.

“Hã?”

Talvez a eståtua de imperador é para o bem dos moradores, então eles não vão morrer desnecessariamente de uma luta por esgotar a sua força?

No entanto, a preparação de tais ferramentas mågicas caras que podem drenar o poder mågico em muitas aldeias deveria ter lhes custado muito.

Os doninhas-kin racionais e egoístas que eu conheço não podem ser tão generosos por apenas boa vontade.

— Ancião da aldeia, a estátua do imperador está brilhando veermelho.

— Fumu, a impureza se reuniu rápido desta vez. Normalmente, leva um ano
. Ora ora. Deixe os jovens que vão ao local de carro fumacento amanhã levar uma carta para a cidade.

— Seria boom se o funcionário-sama que truxer a estátua de substituição seja Moton-sama. Essa peeessoa estaria disposto a reparar o banco com a magia da terra.

— Oy Oy, vocĂȘ nĂŁo deve pensar que o cidadĂŁo de primeira classe-sama seja ,como um substituto de bois e cavalos.

Fumu, a julgar pela sua conversa, parece que, embora os cidadĂŁos de primeira classe sĂŁo tratados como seus superiores, eles nĂŁo parecem ser uma classe privilegiada como nobre.

Nós oferecemos o nosso adeus ao ancião da aldeia e fomos para o local da construção do carro fumacento.

◇◇◇

— Mestre, está cheio de homens musculosos, então eu digo.

— Mwu, clank clank.

Mia desistiu rapidamente a partir do ruído no local de construção, Nana perdeu o interesse jå que não havia crianças no local, então os membros foram alterados.

As substitutas sĂŁo Arisa e Hikaru.

— O carro fumacento Ă© um trem, certo.

— Sim
. A estrada do carro fumacento tambĂ©m se parece com linha fĂ©rrea completa com trilhos.

Parece que o carregamento de transporte do carro fumacento também desempenha um papel importante no estabelecimento da nova via férrea.

O canteiro de obras não só tem homens feras-kin e escamas-kin, hå também e os que se parecem com tratores e escavadeiras.

Este Ășltimo nĂŁo estĂĄ usando motores de combustĂŁo interna, eles parecem ser algum tipo de golem.

Parece que a ciĂȘncia nĂŁo Ă© tĂŁo abrangente.

—bEu jĂĄ vi isso antes, eu acho que a estĂĄtua do imperador Ă© suspeita depois de tudo.

— Certo, certo, nĂŁo Ă© muitas vezes que hĂĄ um item tĂŁo suspeito.

Arisa, Hikaru e eu somos da mesma opinião nesta matéria.

— Então, na próxima devemos seguir para onde a estátua imperador está sendo transportada.

Falando de perseguição, ninja seria o ideal.

Eu deveria pedir Ă  Tama para rastrear a rota de transporte da estĂĄtua do imperador da aldeia de antes.

Agora, então, será um ogro ou uma cobra a sair dela 
.

Idealmente, eu adoraria se fosse [As montanhas produziram um rato].

Eu acho que a paz mundial Ă© o melhor depois de tudo.


Tradução feita por fãs.
Apoie o autor comprando a obra original.

 

 

Compartilhe nas Redes Sociais

Publicar comentĂĄrio

Anime X Novel 7 Anos

Trazendo Boas Leituras AtĂ© VocĂȘ!

Todas as obras presentes na Anime X Novel foram traduzidas de fĂŁs para fĂŁs e sĂŁo de uso Ășnico e exclusivo para a divulgação das obras, portanto podendo conter erros de gramĂĄtica, escrita e modificação dos nomes originais de personagens e locais. Caso se interesse por alguma das obras aqui apresentadas, por favor considere comprar ou adquiri-las quando estiverem disponĂ­vel em sua cidade.

Copyright © 2018 – 2025 | Anime X Novel | Powered By SpiceThemes

CapĂ­tulos em: Death March Kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku