Death March – CapĂtulo 21 – Arco 15
Death March Kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku
Death March To The Parallel World Rhapsody
Web Novel Online: CapĂtulo 21
[BRAINS]
Satou aqui. Ă dito que um tolo e um gĂȘnio sĂŁo dois lados de uma mesma moeda, mas desde que nunca me encontrei com um gĂȘnio antes, nĂŁo estou certo sobre a autenticidade dessas palavras. Penso que Ă© impossĂvel achar um Ășnico gĂȘnio entre inumerĂĄveis idiotas.
â Ă esta construção cĂșbica sem graça nĂŁo Ă©?
â EntĂŁo esta Ă© a base da [BRAINS] …
Liza e Zena-san murmuravam enquanto olhando para a Base da [BRAINS]. Se assemelha a um instituto de pesquisa ou construção empresarial.
Dois cavaleiros templĂĄrios estĂŁo de guarda na entrada enquanto parecendo entediados. Eles estĂŁo olhando para nĂłs ou talvez para o guarda-costas.
Tudo indica que os guarda-costas do escritĂłrio de assuntos internos nĂŁo se dĂŁo bem com os templĂĄrios.
â Ah! VocĂȘ veio! Miko-chi, Alex estĂĄ aqui!
A garota de cabelos negros, com quem me tornei familiar nos Ășltimos dias, estĂĄ acenando ansiosamente para mim, enquanto esperando em frente a uma porta de vidro automĂĄtica.
TrĂȘs pessoas reencarnadas estĂŁo atrĂĄs dela. Uma delas era Tomiko, enquanto os outros parecem ser o diretor e o vice-diretor segundo a leitura no [AR].
â Hee, entĂŁo este Ă© o Ator-san emissĂĄrio do reino Shiga.
â Diretor, ouvi dizer que os nobres de Shiga sĂŁo bastante restritos quanto as cortesias. O senhor nĂŁo deve agir com tanta franqueza ao interagir com ele.
â Eeh, que chato.
O diretor, quem estĂĄ vestindo um robe branco, expressa um sorriso angelical. Embora ele possuĂa uma incrĂvel beleza, ele ainda Ă© â eleâ , entĂŁo nĂŁo sinto absolutamente nada, mesmo que sua aparĂȘncia seja tĂŁo boa.
O seu level Ă© 41 e surpreendentemente, suas habilidades nĂŁo estĂŁo ocultas. Suas skills Ășnicas sĂŁo [Rascunho Universal] e [Trabalho Preciso], inclusive com diversas outras habilidades de produção.
O Vice-diretor estĂĄ ocultando suas habilidades, entĂŁo nĂŁo estou muito certo, mas julgando pela Katana em sua cintura, ele provavelmente deve possuir alguma relacionada a ela.
â Eu sou Kuro do reino Shiga. Sou meramente um emissĂĄrio sem qualquer tĂtulo nobiliĂĄrquico, entĂŁo os senhores nĂŁo precisam se preocupar com suas maneiras enquanto conversamos.
Imediatamente me apresentei assim que nos aproximamos.
â Huh? VocĂȘ ouviu a nossa conversa? Eu sou Kenji Orerian, o diretor aqui. Pode parecer mentira, mas este Ă© realmente meu nome de batismo neste mundo.
O diretor parece ser mais fĂĄcil de lidar do que imaginei. Seu nome realmente Ă© [Kenji] segundo o [AR].
AlĂ©m disso, ele adicionou o Orerian em seu nome, ele deve estimar muito sua famĂlia apĂłs reencarnar.
Após uma pequena troca de cumprimentos, nós andamos até um salão guiado por ele. Nos separamos de Zakuga, o guarda-costas, então ele não estå aqui.
â Este lugar Ă© bem iluminado. VocĂȘs utilizam [Gotas de Luz]?
â NĂŁo, nĂŁo, estas sĂŁo chamadas de [LEDs].
O diretor respondeu minha questĂŁo com sinceridade.
â Ell,ee,dee?
A pronuncia de Zena-san foi de alguma forma adorĂĄvel.
â Agora que perdemos kazura-san, tivemos que trabalhar duro para reproduzi-los por nĂłs mesmos.
â Realmente perdemos um homem valioso.
O vice-diretor fez uma réplica às palavras de Tomiko, parecendo lamentar um pouco.
â Seria mais rĂĄpido e fĂĄcil, se encontrĂĄssemos um reencarnado com habilidade Ășnica de sintetizar metais raros, mas os mercadores sob os comandos de sua majestade, o Imperador, nĂŁo encontraram ninguĂ©m, mesmo depois de viajar o mundo inteiro. EntĂŁo, pode ser impossĂvel.
Entendo, esta é a razão de haver tantas pessoas reencarnadas no Império Weasel.
â Eu mesmo ou Saeki-san, podemos fazĂȘ-los se tivermos os materiais necessĂĄrios Ă disposição.
Olhando para o mapa, este Saeki-san Ă© uma pessoa com nĂvel em Ășnico dĂgito e nenhuma skill, entĂŁo ele provavelmente deve ter sido um tĂ©cnico responsĂĄvel pela produção de LEDs em seu antigo mundo.
Certo, preciso confirmar uma coisa.
â Desde que vocĂȘs possuem lĂąmpadas de LED, significa que possuem inclusive um gerador de energia?
â Hn? NĂłs temos. Mas, desde que Kazura-san era responsĂĄvel por fornecer a gasolina, nĂłs estamos utilizando monstros como [Tartarugas ElĂ©tricas] e [RĂŁs ElĂ©tricas] para carregar as baterias.
â Usando monstros como substitutos do gerador, huh.
No momento em que eu estava prestes a ser convencido, percebi que aquilo foi uma piada.
â … Isto foi uma mentira, correto? VocĂȘ poderia apenas usar carvĂŁo comum para mover as turbinas.
â Mou, vocĂȘ notou muito rĂĄpido! E eu inclusive havia feito falsos geradores para entreter o pĂșblico.
O diretor inflou suas bochechas, o vice-diretor e a garota de cabelos estĂŁo a ponto de explodir em risos do diretor. Tomiko faz um olhar frio para os outros trĂȘs.
VĂĄrios estojos de vidro estĂŁo alinhados pelo corredor, exibindo diversos tipos de coisas como micro-ondas, telefones e outros instrumentos.
â HĂĄ vĂĄrios artigos incomuns.
â Estes nĂŁo foram produzidos pelos Weaselkin, eles sĂŁo artigos que vieram do JapĂŁo.
Liza respondeu a questĂŁo de Zena-san na lĂngua Shiga.
Liza-san conhece mais sobre a cultura Japonesa do que Zena-san, devido ao meu próprio celular e Arisa mostrando diversas coisas a ela, usando ilusÔes mågicas.
â As coisas aqui foram invocadas por Kazura-san. NĂłs ainda nĂŁo somos capazes de produzir a maioria disso.
O diretor fala parecendo um pouco envergonhado. Mesmo que ele possa desenhar planta com sua habilidade Ășnica, ele provavelmente nĂŁo possui os equipamentos necessĂĄrios para produzi-los.
Após caminhar pelo corretor durante algum tempo, um dos lados mudou para uma parede de vidro, mostrando um lugar com Tartarugas Elétricas e Rãs Elétricas, como ele havia dito anteriormente.
â Aqui Ă© a sala onde explicamos nossas pesquisas aos nossos financiadores. Se descuidadamente mostrĂĄssemos o gerador termal, eles poderiam descuidadamente tentar criar locomotivas a vapor.
Eu pensei que ele desprezasse os Weaselkins, mas parece que ele estĂĄ apenas sendo cauteloso.
â Uma vez que nĂłs possamos operar um gerador termal de larga escala dentro de uma instalação, o ImpĂ©rio Weasel se tornarĂĄ um lugar brilhante, tal como o JapĂŁo moderno. Instalando telefones e linhas elĂ©tricas serĂĄ difĂcil, mas nos planejamos criar uma usina em cada cidade.
â Maravilhoso, diretor. Todo o ImpĂ©rio serĂĄ beneficiado pela ciĂȘncia.
O vice-diretor aplaude com um olhar sério.
â VocĂȘs conhecem sobre os tabus divinos?
â Nn? Claro.
Ele calmamente responde quando o perguntei em voz baixa.
Ele parece estar sorrindo e olhando diretamente Ă frente, mas posso notar que ele nĂŁo estĂĄ de brincadeira.
â VocĂȘ consegue ver aquela construção negra ali?
O diretor aponta para uma grande construção vizinha que pode ser vista de uma pequena janela. Quando eu confirmei, ele disse: â NĂłs possuĂmos armas Nu.Cle.A.Res ali, sabia?
Buscando no mapa, por cada tipo de arma moderna. Surpreendentemente hĂĄ mesmo um submarino nuclear dentro daquela construção. Inclusive diversos mĂsseis nucleares dentro de uma aeronave de guerra.
Eles foram provavelmente invocados com o poder do DemÎnio Lorde Weaselkin. Estou intrigado em apenas como eles são capazes de fazer a manutenção deles, mas parece ser principalmente devido ao uso de magia.
â VocĂȘs estĂŁo tentando chantagear os Deuses com armamento nuclear?
â NĂłs possuĂmos poder de fogo o suficiente para criar um segundo sol.
Os [Fragmentos Divinos] que nĂŁo poderiam mesmo ser arranhados com uma espada sagrada, flutuam em minha mente.
â Isto Ă© inĂștil. Ataques fĂsicos nĂŁo funcionam contra os Deuses.
â Hee, Ă© como se vocĂȘ tivesse lutado com eles hein?
O diretor lança seu olhar para mim.
Tomiko e a garota de cabelos negros desapareceram antes que eu tivesse notado.
Aparentemente, o vice-diretor, que percebeu a direção de nossa conversa, pediu as duas para fazerem alguma coisa.
â De acordo com meu mestre, mesmo espadas sagradas que podem despedaçar DemĂŽnios Lordes, nĂŁo possuem qualquer efeito contra um [Desus].
â Hmm, HerĂłi Nanashi do Reino Shiga realmente tem uma vida complicada.
O diretor disse isso com uma voz levemente piedosa. Eu mesmo gostaria de tranquilamente passear por aĂ, se eu pudesse.
â Bem, deixando isso de lado, Touya-san provavelmente farĂĄ algo a respeito disso.
â VocĂȘ Ă© prĂłximo do estrategista Touya?
â Ahaha, nem mesmo brinque com isso.
O diretor respondeu enquanto rindo, mas ele falava com olhos frios.
â Aquela pessoa nĂŁo Ă© do tipo que faria um luta limpa e justa contra os Deuses, ele provavelmente estĂĄ planejando usar seu mestre e algo desprezĂvel cujo nome nĂŁo quero nem citar.
O diretor vai até a janela e olha para o céu enquanto diz isso.
O que ele quer dizer com âalgo desprezĂvelâ?
Provavelmente nĂŁo deve estar falando da nova HeroĂna do ImpĂ©rio Saga. E julgando por algo [desprezĂvel cujo nome nĂŁo quero nem ciar] somado a algo que possa se opor aos Deus…
Ah, entendo. Ă isso entĂŁo.
Pela janela, posso ver uma pålida lua branca no céu diurno, na direção em que o diretor olha.
âââ
â O que Ă© aquilo?
â Ă um modelo de um acelerador de partĂculas.
Quando perguntei sobre um objeto com formato circular no jardim, o diretor me deu tal resposta.
â VocĂȘ vĂȘ, estou tentando usar aquilo para entender a verdadeira natureza da essĂȘncia mĂĄgica.
Verdadeira natureza da essĂȘncia mĂĄgica?
â Veja, eu nĂŁo me permito desconhecer o desconhecido. Uma vez que possa entender a essĂȘncia da magia, irei investigar a razĂŁo pela qual coisas fantasiosas como skills e level existem. E por Ășltimo…
O diretor cochichou em minha orelha: â Eu quero descobrir a verdadeira identidade dos Deuses â, com um olhar sĂ©rio.
â Mantenha isso em segredo de todo mundo, okay? Ainda nĂŁo contei isso a mais ninguĂ©m.
Depois que o diretor falar isso em um tom de brincadeira, uma explosão de sede de sangue foi emitida pelo vice-diretor, quem estava andando calmamente até a pouco instantes. Eu coloquei minha mão sobre o ombro de Liza, quem estava pronta para atacar o vice-diretor.
Ainda…
Buscar a verdadeira natureza da magia e tudo. O diretor Ă© um verdadeiro cientista.
Sua forma de pensar Ă© fundamentalmente diferente de mim, um programador.
â Mas vocĂȘ vĂȘ, hĂĄ uma infinidade de obstĂĄculos neste mundo. Ă difĂcil realizar os experimentos.
Ele disse isso enquanto olhando para o modelo do acelerador.
â O acelerador de partĂculas tem em torno de 10 quilĂŽmetros, mas hĂĄ tantos monstros em terra, que eles irĂŁo rapidamente quebra-lo.
â E o trilho da maria-fumaça nĂŁo Ă© ainda maior?
â Hahaha, vocĂȘ Ă© divertido Kuro-san. Eu posso rapidamente concertar isso, se for apenas o trilho da locomotiva, mas Ă© impossĂvel no caso do acelerador.
O diretor virou-se para mim com um sorriso arrogante.
â NĂłs podemos imediatamente começar a prĂłxima fase, assim que lançarmos com sucesso o foguete experimental geoestacionĂĄrio. Afortunadamente, alguns de meus colegas possuem [InventĂĄrio], entĂŁo eles podem carregar quantas partes forem necessĂĄrias, entĂŁo nĂŁo precisamos enviar o acelerador de partĂculas inteiro. Este tipo de coisa Ă© maravilhoso em um mundo de fantasia, nĂŁo concorda?
Estou interessado em sua pesquisa e seria possĂvel inicia-la imediatamente com minha cooperação, mas desde que isso irĂĄ obviamente violar o tabu, me contive e acabei sem falar nada.
Por que vocĂȘ estĂĄ se contendo? Apenas faça o que deseja.
Sinto como se houvesse um diabinho sussurrando, mas não tenho a intenção de violar as regras do criador deste mundo, mesmo que elas sejam imperfeitas. Ao menos pelo meu próprio bem e pelo bem de meus amigos.
Eâ
â EEEEEEEEEH! HĂĄ monstros no espaço tambĂ©m!?
â Os elfos os chamam de criaturas misteriosas, mas a maioria deles sĂŁo da mesma classe que o Grande Peixe Monstruoso, Tovkezeera.
â V-vocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio… maldição! Deus estĂĄ morto!
Ouvindo as pragas do diretor, eu quase disse a ele dois deles realmente jĂĄ morreram, mas desde que esta nĂŁo Ă© a resposta que ele gostaria de ouvir, eu deixe o vice-diretor consolĂĄ-lo.
Tomiko e os outros retornaram.
â Diretor, o que houve?
â Ele parece bastante chocado.
Tomiko e os outros agiram como nossos guias no lugar do diretor, quem retornou ao seu quarto, por nĂŁo estar se sentindo bem.
Ele parece ser o Ășnico com atitude peculiar, enquanto os demais membros administrativos parecem como pessoas comuns, como trabalhadores de fĂĄbricas e exaustos engenheiros de meia idade.
âSe nĂłs quisermos retornar ao nosso velho mundo?
Minha pergunta parece ter sido inesperada. As pessoas que estavam na festa de boas-vindas no salĂŁo de eventos, caĂram em silĂȘncio.
â Nem mesmo brinque com isso.
â Sim, eu fui perguntado a mesma coisa quando vim para cĂĄ. NĂŁo tem a menor possibilidade em querer voltar.
â Aqui as refeiçÔes sĂŁo deliciosas, eu posso viver no luxo e eu tenho uma casa, carro privado e alĂ©m do mais, um trabalho.
â Eu ainda nĂŁo estou noivo, mas vivendo em um lugar com lindas empregadas, elfas que nunca vi ainda e garotas com orelhas de gato e afins, a possibilidade de voltar nem passa por mim.
Aparentemente, o império Weasel fez a mesma pergunta durante sua invocação. A maioria das pessoas parecem estar felizes com o tratamento, então eles não querem retornar.
â NĂŁo seria melhor perguntar isso para as pessoas que vivem nas favelas?
De acordo com o engenheiro de meia idade, pessoas jovens que nĂŁo tinha os requisitos tĂ©cnicos ou boas ideias, e mesmo aqueles que se recusaram a fazer trabalhos, estĂŁo vivendo nos subĂșrbios a partir da caridade do ImpĂ©rio.
Tudo indica que muitos japoneses que nĂŁo conseguiram se adaptar por aqui, tomaram esse estilo de vida.
â Eles estĂŁo mergulhados em auto piedade, entĂŁo Ă© melhor nĂŁo se envolver muito com eles, sabia?
Foi o que me disseram, mas resolvi dar uma olhada por mim mesmo.
âââ
â A punição Divina estĂĄ sobre nĂłs! Povo! Rezem a Deus e peçam clemĂȘncia!
Este sermĂŁo chegou aos meus ouvidos no momento em que chegamos nas favelas.
Quando eu me dirigi até a fonte, um velho sacerdote Weaselkin, que mais parecia um galho seco, com olhos cheios de loucura.
Parecia que ele iria cuspir chamas de sua boca a qualquer hora.
â Aquela Ă© a marca sagrada do Deus Zaikuon. Se o mestre permitir, me encarregarei dele.
Liza encara o velho sacerdote sem esconder sua animosidade.
Sua memĂłria de ser torturada por um gordo sacerdote do culto a Zaikuon na cidade de Seryuu, deve ter vindo Ă tona.
â NĂŁo, nĂŁo hĂĄ necessidade.
Eu apontei em direção onde vårios oficiais do governo estão correndo.
â Mestre Santo Bodrazog! SĂŁo os capangas do ImpĂ©rio!
â Iremos mudar de local! Jovens crentes, sigam-me!
O velho sacerdote tomou 10 jovens consigo e foi para um beco.
Alguns dos jovens transportados que eu procuro, estĂŁo entre os jovens que o seguiam.
Parece que eles não estavam esperando pela distribuição de comida, mas devotando-se a sua fé.
Mas que acontecimentos intensos.
Ă claro que vĂĄrias dessas pessoas transportadas nĂŁo participaram do ato, mas eu nĂŁo poderia mesmo manter uma conversa com eles, desde que estavam tĂŁo letĂĄrgicos. Se eu fosse alguĂ©m com tal espĂrito benevolente, eu permaneceria aqui atĂ© que eles abrissem seus coraçÔes. Mas infelizmente, desde que sou uma pessoa comum, nĂŁo tenho a menor intenção em fazer mais do que isso.
à claro, serå outra história se eles vieram até a mim por si mesmos.
E entĂŁo, Lady Liedill visou nossa mansĂŁo quando havĂamos retornado.
â Kuro! Uma convocação de sua majestade, o Imperador! Estamos indo ao PalĂĄcio Imperial!
Lady Liedill pegou-me pelo braço e me levou. Como sempre, ela não tem nenhuma consideração pelos convidados. Acho que seja devido a ela viver em uma nação isolada.
â Agora mesmo?
â Exato! VocĂȘ nĂŁo pode fazer sua Majestade esperar. Suas roupas estĂŁo boas, apenas venha agora.
Parece que o Imperador Ă© inesperadamente apressado.
Agora entĂŁo, vamos ter uma audiĂȘncia com o Imperador…
Tradução feita por fãs.
Apoie o autor comprando a obra original.
Compartilhe nas Redes Sociais
Publicar comentĂĄrio